您当前位置: 金沙js娱乐场官方网站  >  学术讲座

讲准字97号:顾维勇教授学术报告会

发布时间:2013-06-21|浏览次数:

题目:商务英语翻译的文体意识

主讲:顾维勇

时间:6月26日14:30

地点:会议中心第一报告厅

主办:外国语学院

主讲简介:顾维勇,南京晓庄学院外国语学院教授, 外国语学院院长。南京市第六届语言学会副会长,中国教材教法研究中心商务英语教学示范基地负责人,江苏省外国语言学会理事,南京大学双语词典研究中心聘为兼职研究员。研究专长:实用文体翻译。已发表论文38篇,刊物有《中国翻译》,《上海翻译》,《南京农业大学学报》等核心期刊以及多家大学的学报等。承担科研课题15项,其中参与国家哲社项目1项,主持部级项目1项,主持江苏省哲社项目1项,省级课题2项,市厅级重点课题1项,参与985高校重点项目1项,校级科研及教改项目8项。编著、主审、参编著作18部。其中主编9部,副主编2部,主审2部,参编5部。近年出版的有《新编国际金融英语教程》(2010年),该教程2012年获南京市哲学社会优秀成果三等奖;《实用文体翻译》(第2版)(2012年)。

主讲内容:主要探讨在翻译与国际商务、经贸等相关实用文本的过程中文体对等的翻译策略与技巧以及相关的指导性理论。并指出翻译实用文本时译者要有文体意识。这些意识包括术语对等意识、复数意识、专业知识意识、词语叠用意识等。这些观点主要来自主讲人的翻译实践以及对实用文体翻译的理论研究。讲座将结合大量的例证来阐释主讲人的观点,对做好实用文体的翻译有现实指导意义。

欢迎广大师生参加!

XML 地图 | Sitemap 地图